主页 > 重生黑熊 > 第三十三章 月圆之夜!

配色:
字体:

第三十三章 月圆之夜!

作者:公子翟 更新时间:2019-07-06 15:35 责任编辑:admin
  察觉到三条蟒蛇的变化,李霸天心中暗自着急,目光扫向空中,在他的期盼下一轮圆月缓缓升起。
 
  Noticing the changes of the three pythons, Li Batian was anxious in his heart, and his eyes swept into the air. In his expectation, the next full moon rose slowly.
 
  “对了,今天好像是八月十五,真是天助我也。”
 
  "By the way, today seems to be August 15th. God really helps me too."
 
  看到空中出现的圆月,李霸天心头一阵兴奋,连忙集中精神到自己胸前的银白色月牙图案上。
 
  Seeing the full moon in the sky, Li Batian was so excited that he quickly focused on the Silver Crescent pattern on his chest.
 
  “嗡嗡!”
 
  "Buzz!"
 
  沐浴在月光中的李霸天,身体周围发出阵阵嗡鸣声。
 
  Li Batian, bathed in the moonlight, emitted buzzes around his body.
 
  相对于其他时间,月圆之夜,月亮释放的月之光华更加浓烈,是平时的几倍。
 
  Compared with other times, on a full moon night, the moonlight released by the moon is more intense, several times as strong as usual.
 
  李霸天整个人犹如聚光器般,将月光汇聚到自己周围。
 
  Li Batian, like a concentrator, gathers the moonlight around him.
 
  清凉的月之光华顺着银白色月牙图案,不断涌入到他的体内。
 
  Cool moonlight poured into his body along the silvery crescent pattern.
 
  原本骚动的三条蟒蛇,立刻被眼前的情况惊动,纷纷停止了继续前进的身形。
 
  The three boa constrictors, who had been in a riot, were immediately shocked by the current situation and stopped moving on.
 
  视线中李霸天犹如被聚光灯照着,身体周围格外明亮,浑身更是透漏出月光的阴冷。
 
  Li Batian in the line of sight is like being illuminated by a spotlight. His body is particularly bright, and his whole body reveals the cold and gloomy moonlight.
 
  “嘶嘶!”三条蟒蛇嘶叫着,再次退回到十几米外。
 
  "Hoarse!" The three pythons screamed and retreated a dozen meters away.
 
  沐浴在月光的李霸天,如鱼得水般,受伤身体饥渴的吞吸着涌入到体内的月之光华,撕裂的肌肉与骨骼以惊人的速度修复着。
 
  Li Batian, bathed in the moonlight, is like a fish in water, hungry and thirsty to swallow the moonlight pouring into his body, and the torn muscles and bones are repaired at an amazing speed.
 
  自从激活了月熊血脉,李霸天对吸收月光的能力一直都有所研究。
 
  Li Batian's ability to absorb moonlight has been studied since the activation of the moon bear's blood vessels.
 
  平时的时候月之光华能够帮助提升修为,一旦身体受伤,月之光华对身体会有着很强的修复能力。
 
  In peacetime, the moonlight can help to upgrade and repair. Once the body is injured, the moonlight will have a strong ability to repair the body.
 
  随着不断吸收大量的月之光华,李霸天身体中的伤势快速恢复着,如果说之前没有月之光华的时候,是乌龟般的速度,那么现在的恢复速度绝对堪比兔子。
 
  With the continuous absorption of a large number of moonlight, Li Batian's body injury quickly recovered, if there was no moonlight before, it was a tortoise-like speed, then now the recovery rate is absolutely comparable to that of rabbits.
 
  时间一分一秒过去,刚开始受惊的三条蟒蛇,渐渐再次有些急不可耐。
 
  As time passed, the three pythons, who had just begun to be frightened, became impatient again.
 
  巨蟒蛇王散发出来的气息已经所剩无几,三条蟒蛇望向巨蟒蛇王的目光中,从原来的畏惧渐渐升起一抹贪婪。
 
  The breath of King Python is almost gone. Three Python snakes look at King Python and greed gradually rises from their original fears.
 
  生物进化是一种本能,失去王者气息的巨蟒蛇王尸体,对于三条蟒蛇来说,绝对是犹如唐僧肉般的存在。
 
  Evolution is a kind of instinct. The corpse of King Python, which loses its kingly flavor, is absolutely like the flesh of a Tang monk for the three pythons.
 
  只要吞食了巨蟒蛇王尸体,消化掉其中蕴含的能量,三条蟒蛇会有质的飞跃,就算是无法达到巨蟒蛇王的程度,最起码也能进化到护卫巨蟒的级别。
 
  As long as the body of King Python is swallowed up and the energy contained therein is digested, the three pythons will make a qualitative leap. Even if they can not reach the level of King Python, they can at least evolve to the level of guarding the King Python.
 
  “嘶嘶!”
 
  "Hoarse!"
 
  三条蟒蛇嘶叫着,在原地踌躇了片刻,开始试探性的向着李霸天与巨蟒蛇王的尸体游走。
 
  The three pythons screamed, hesitated for a moment, and began to tentatively walk towards the bodies of Li Batian and King Python.
 
  在几次试探,发现并没有什么危险后,三条蟒蛇的胆子开始大了起来,本能的欲望驱使着它们快速冲向李霸天。
 
  After several explorations and finding that there was no danger, the three pythons began to grow bold, and their instinctive desire prompted them to rush to Li Batian.
 
  只要解决掉李霸天这个阻碍,巨蟒蛇王的尸体就是它们的。
 
  As long as the obstacle of Li Batian is removed, the body of King Python is theirs.
 
  双方之间的距离不断拉近,三条蟒蛇几乎是转眼间,就已经游走到了李霸天身前。
 
  The distance between the two sides keeps getting closer. Almost in a twinkling of an eye, the three pythons have already swam to Li Batian.
 
  “嘶嘶!”嘶叫着,三条蟒蛇猛的从地上窜射起来,向着李霸天冲了过去。
 
  "Hoarse!" Howling, three pythons flew up from the ground and rushed towards Li Batian.
 
  沉浸在恢复伤势中的李霸天,在三条蟒蛇冲进身体周围月光范围的那一刹那,猛然睁开眼眸,兽瞳中闪烁出一抹精光,狂暴的气息如潮水般爆发出来。
 
  Li Batian, immersed in the recovery of his injuries, suddenly opened his eyes at the moment when three pythons rushed into the moonlight around his body. There was a sparkle in the pupils of the beasts, and the raging breath burst out like the tide.
 
  三条蟒蛇感受到强烈的危机感,想要撤退却已经来不及,迎接它们的是锋利的熊爪爪刃。
 
  The three pythons felt a strong sense of crisis, and it was too late to retreat. They were greeted by sharp bear claw blades.
 
  “嗤嗤嗤!”
 
  "Sigh!"
 
  切割的声音响起,锋利爪刃划过,一只只蟒蛇脑袋,喷洒着鲜血的抛飞出去,没有一只蟒蛇能抵挡住锋利爪刃的攻击。
 
  Cutting sounds, sharp claw blades across, a boa constrictor head, spraying blood thrown out, no boa constrictor can withstand the attack of sharp claw blades.
 
  斩杀了冲上来的三条蟒蛇,李霸天长松了一口气,身体再次无力的摔倒在地。
 
  After killing the three pythons that rushed up, Li Batian breathed a sigh of relief and fell to the ground again powerlessly.
 
  尽管有着月之光华的修复,毕竟伤势太过严重,也只是让他勉强有了一战之力。
 
  Despite the moonlight of the repair, after all, the injury was too serious, but it only made him reluctant to have the strength of World War I.
 
  没有了蟒蛇的威胁,李霸天安心的继续吸收月之光华来修复伤势,转眼间一晚上的时间过去。
 
  Without the threat of pythons, Li Batian continued to absorb the moonlight to repair the wound, and the night passed in a twinkling of an eye.
 
  等到第二天清晨,太阳缓缓升起的时候,他这才从修炼中清醒过来,原本虚弱的样子已经好了很多。
 
  The next morning, when the sun rose slowly, he woke up from his training, and his weakness was much better.
 
  从地上爬了起来,李霸天扫了一眼满地血腥的山谷,心中暗自庆幸昨天晚上没有其他野兽被血腥味吸引过来。
 
  Up from the ground, Li Batian glanced at the bloody valley, and secretly congratulated himself that no other beast was attracted by the bloody smell last night.
 
  没有了蟒蛇的阻碍,接下来的事情就变的简单起来。
 
  Without the python's hindrance, the next thing becomes simpler.
 
  等了半个小时的时间,在两颗血魄果完全成熟后,李霸天爬上岩壁摘取了两颗血魄果。
 
  After waiting for half an hour, Li Batian climbed the rock wall and picked up two blood nuts after the two blood nuts were fully mature.
 
  得到了两枚血魄果,想了一下他却并没有立刻离去。
 
  He got two pieces of blood and thought for a while, but he didn't leave immediately.
 
  现在他身受重伤,一身实力只剩下一两成,并不适合立刻离开山谷,别说是遇到变异妖兽,就算是几只猛兽都会很麻烦
 
  Now he's seriously injured and has only one or two percent of his strength left. It's not suitable for him to leave the valley immediately, let alone encounter mutant monsters. Even a few beasts can be very troublesome.
 
  这座山谷毕竟是蟒蛇一族的领地,之前有着巨蟒蛇王的震慑,周围估计很少有猛兽出没,这也是为什么一晚上的时间,浓烈的血腥味没有引来猛兽的原因。
 
  After all, this valley is the territory of the python clan. It used to be feared by the king of pythons. It is estimated that there are few beasts around it. This is also why the strong bloody smell did not attract beasts overnight.
 
  这样一来看似最危险的山谷,反而有可能是最安全的地方。
 
  In this way, the most dangerous valley may be the safest place.
 
  为了尽量避免引来其他猛兽,李霸天将地面上的血肉用泥土覆盖,将所有蟒蛇蛇胆挖出来后,尸体全都扔进了蛇洞,并将洞穴洞口简单封死。
 
  In order to avoid attracting other beasts as much as possible, Li Batian covered the ground with mud, dug out all the boa constrictor gall, threw all the bodies into the snake cave, and simply sealed the cave entrance.
 
  做完这一切,他这才带着十几枚蟒蛇蛇胆隐藏到树林深处。
 
  After all this, he hid in the deep woods with more than a dozen snake galls.
 
  血魄果的保存期很长,就算是放置六七天的时间,药性也不会有明显的减退,所以李霸天并没有立刻吞服两枚血魄果,而是将注意力转到了挖取的十几枚蛇胆上。
 
  The shelf life of Xueshengguo is very long. Even if it is placed for six or seven days, its medicinal properties will not decrease significantly. So Li Batian did not immediately swallow two Xueshengguo, but turned his attention to more than a dozen snake gallbladders.
 
  蛇胆是蛇类生物一身的精华所在,据传蟒蛇修炼成妖怪,就是将蛇胆修炼成内丹。
 
  Snake gall is the essence of a snake creature. It is reported that Python is made into a monster by refining snake bile into inner Dan.
 
  尽管这种说法只是传说,却也足以说明蛇胆对于蛇类生物的重要性。
 
  Although this statement is only legendary, it is enough to illustrate the importance of snake gall for snake creatures.
 
  之前李霸天曾经服用过水蟒的蛇胆,对于蛇胆伐毛洗髓的药性很是向往,现在一下子有了十几枚蛇胆,心中不免暗自兴奋。
 
  Li Batian used to take snake gall of Python before. He yearned for the medicine of chopping and washing the hair and marrow of snake gall. Now he has more than a dozen snake gall, and his heart can not help feeling excited.
 
  特别是巨蟒蛇王的蛇胆,更是让他充满了期待。
 
  In particular, King Python's serpent gall filled him with expectations.
 
  相对于一般蟒蛇的蛇胆,巨蟒蛇王的蛇胆,不但个头更大,上面还有着一些特殊的纹理,甚至闻起来除了血腥的气味外,还有着一丝淡淡的香甜。
 
  Compared with the common snake gall, King Python's snake gall is not only bigger, but also has some special texture on it. It even smells a little sweet besides the bloody smell.
 
  将十几枚蛇胆放在地上,李霸天运转起体内的气血,拿起一枚蛇胆吞服了下去。
 
  Put more than a dozen snake gallbladders on the ground. Li Batian ran his blood and took one and swallowed it.
 
  在体内气血的催化下,蛇胆中蕴含的药力很快就弥漫开来,身体暖洋洋的,让他感觉全身都很舒服。
 
  Catalyzed by Qi and blood in the body, the drug contained in the snake gall soon diffused, and his body was warm, making him feel comfortable all over.
 
  这种舒服的感觉来得快,消失的也很快,转眼间蛇胆中的药力就被李霸天给吸收的差不多,与第一次吞服蛇胆时的效果有着巨大差距。
 
  This comfortable feeling comes quickly and disappears quickly. In a twinkling of an eye, the medicine in snake gall is absorbed by Li Batian, which is quite different from the effect of swallowing snake gall for the first time.
 
  对此李霸天也并没有感觉到奇怪,毕竟当初自己的修为只有气血沸腾初期,身体素质还很一般,吞服蛇胆时的效果自然会很明显。
 
  Li Batian did not feel strange about this. After all, at the beginning of his training, he was only in the initial stage of blood boiling, and his physical fitness was very general. The effect of swallowing snake gall would be obvious naturally.