主页 > 重生黑熊 > 第七十章 圈套!

配色:
字体:

第七十章 圈套!

作者:公子翟 更新时间:2019-07-17 11:13 责任编辑:admin

“哕哕哕哕!”

"Doodle!"

獠牙箭猪王惊惧的睁开眼睛,视线上方,一道赤红色火焰从天而降,隐约间它可以看到俯冲而下的炽火猿王。

The King of Pigs opened his eyes in horror. Over his line of sight, a red flame descended from the sky. In a faint way, he could see the King of Fire Apes plunging down.

“嗖嗖嗖!”

"Voice!"

在一瞬间獠牙箭猪王身上竖立的毛发,如暴雨梨花针一般的飞射而出,铺天盖地的射向空中从天而降的炽火猿王。

In an instant, the hair standing on the King of Pigs, like a pear needle in a rainstorm, flew out and shot all over the sky at the King of Fire Apes falling from the sky.

炽热火焰率先与漫天针雨撞击在一起,溅起一道道火花。

The hot flame first hit the needle rain in the sky, splashing sparks.

然而漫天针雨却并没能阻挡住燃烧着火焰的铁棍,依旧势如破竹。

However, the needle rain has failed to stop the burning fire of the iron rod, still like a bamboo.

“轰隆!”

"Boom!"

携带着熊熊火焰,铁棍垂直的捅在獠牙箭猪王的背上,炽热火焰瞬间爆发,将下方挣扎的獠牙箭猪王完全笼罩。

With a flaming flame, the iron rod was poked vertically on the back of the King of Pigs with tusks and arrows. The fiery flame burst out instantly and completely enveloped the King of Pigs with tusks and arrows struggling underneath.

巨大的冲击力撞击的大地都在颤动着,入目所见只能看到熊熊烈火。

The tremendous impact of the earth is shaking, you can only see the fire.

“好狡猾的炽火猿王,这家伙一开始的目标应该就是獠牙箭猪王。”旁观者清的李霸天,心中有些震惊的喃喃自语着。

"What a cunning King of the Fire Apes, this guy's first goal should be King of the Boar." Li Batian, an onlooker, muttered with some shock in his heart.

整个过程他都看在眼中,从一开始炽火猿王的目标就是獠牙箭猪王,疯狂攻击飞天蜈蚣王只是一个幌子,真正致命的一击一直为獠牙箭猪王留着。

The whole process was in his eyes. From the very beginning, the target of the King of Fire Apes was the King of Tusk and Arrow Pigs. Crazy attack on the King of Flying Centipedes was just a cover. The real fatal blow was kept for the King of Tusk and Arrow Pigs.

火焰冲击波四处涌动,在反作用力下,炽火猿王在空中翻了个跟斗,身形微微踉跄的落在了地上,附着在铁棍上的火焰也已经消散。

Flame shocks surge everywhere. Under the reaction force, the King of the Fire Apes turns a somersault in the air, slightly staggers to the ground, and the flame attached to the iron bar has dissipated.

很明显刚才獠牙箭猪王拼死的一击,同样对他也造成了一些伤害。

Obviously, a blow that the King of Pigs had just fought to death also caused some harm to him.

尽管看起来炽火猿王虚弱了一些,远处的飞天蜈蚣王却丝毫不敢冲上去继续攻击。

Despite looking weaker, the distant centipede king did not dare to rush up and continue to attack.

炽热的火浪渐渐消散,显露出被烧焦的地面,一股焦臭味充斥在周围的空气中。

The blazing waves gradually dissipated, revealing the burnt ground, and a smell of scorch filled the surrounding air.

“好惨!”看到几乎被烧焦般的獠牙箭猪王,李霸天心中暗自感叹着。

"What a tragedy!" Li Batian sighed in his heart at the sight of the almost charred King of Tusks and Arrowing Pigs.

视线中獠牙箭猪王全身毛发烧的一干二净,后背上一个血窟窿中冒出阵阵烧焦的黑烟,已经死的不能再死。

In sight, the King of Pigs with fangs and arrows had a fever all over his body, and black smoke burst out from a blood hole on his back. He was dead and could not die any more.

解决掉獠牙箭猪王,炽火猿王没有丝毫停留,继续冲向飞天蜈蚣王,在前冲的过程中,整只猿身上都涌现出熊熊火焰,速度飙升到一个极致,打的飞天蜈蚣王一个措手不及。

To solve the problem, the King of Arrowhead Pigs, the King of Fire Apes did not stop at all, and continued to rush to the King of Centipedes. In the process of rushing forward, the whole ape emerged in flames, and the speed soared to an extreme. The King of Flying Centipedes was caught by surprise.

飞天蜈蚣王的威胁力是很大,只是那要有一个前提,就是有着獠牙箭猪王这样的肉盾在前面顶着,现在失去了肉盾,它的情况就变的很尴尬。

The threat of the centipede king is very great, but there must be a premise, that is, the meat shield with tusks and arrows in front of the pig king, now lost the meat shield, its situation becomes very embarrassing.

特别是飞天蜈蚣王尽管能飞行,飞行高度却很悠闲,根本无法甩掉全力爆发的炽火猿王。

Especially the flying centipede king, although able to fly, flies at a leisurely altitude, and can not shake off the full-blown fiery ape king.

只不过是浪费了炽火猿王的一些时间,伴随着一声凄厉的吱叫,飞天蜈蚣王就被炽火猿王一棍子砸成了两段。

It's just a waste of time. With a mournful squeak, the centipede king is smashed into two parts by a stick of the fire ape king.

原本在李霸天看来有些势均力敌的战斗,在炽火猿王的爆发下,只花了不到十分钟的时间。

It took Li Batian less than ten minutes to fight a battle that seemed to be equally powerful in the outbreak of the Burning Ape King.

解决掉了獠牙箭猪王和飞天蜈蚣王,剩下的野猪与飞天蜈蚣就变成了瓮中之鳖,不一会的功夫所有的野猪与飞天蜈蚣全部葬身在了猿谷。

Having solved the problem, the remaining wild boars and centipedes became turtles in the urn. In a short time, all wild boars and centipedes were buried in the ape valley.

在炽火猿王的指挥下,巨猿群将地上的尸体清理掉,唯独将獠牙箭猪王与飞天蜈蚣王的尸体留了下来。

Under the command of the Burning Ape King, the giant apes cleaned up the dead bodies on the ground, leaving only the dead bodies of the King of Pig and the King of Centipede.

“轰轰轰!”

"Bombardment!"

伴随着沉闷脚步声,走进洞穴的炽火猿王,迈着异常沉重的脚步从洞口走了出来。

With dull footsteps, the fiery ape king who entered the cave stepped out of the cave with extremely heavy steps.

在炽火猿王的手上,多了一块火红色巨石,浓郁的香气从火红色巨石中不断涌出,让空气中弥漫的醉人香气更加强烈。

In the hands of the Burning Ape King, there is an extra red boulder. The strong fragrance gushes out from the red boulder, which makes the intoxicating fragrance in the air more intense.

“这是盛猴儿酒的容器!”居高临下的李霸天,惊奇的自言自语着。

"This is a container for monkey wine!" Li Batian, who stood high, said to himself in surprise.

在树冠上方,他可以清楚的看到火红色巨石中心位置被挖空,犹如一个大水桶,里面盛着琥珀色的液体,那晶莹剔透的美感,看上去仿佛灵泉玉露。

Above the tree crown, he could clearly see that the center of the fire-red boulder had been hollowed out, like a large bucket filled with amber-colored liquid, and the crystal-clear beauty looked like a spring of jade dew.

“这家伙要干什么!”

"What's this guy doing!"

贪婪的扫了一眼火红色巨石中的猴儿酒,李霸天心中有些纳闷。

Glancing greedily at the monkey wine in the red boulder, Li Batian was somewhat puzzled.

却说猿谷中,炽火猿王将火红色巨石放在地上,迈步来到两具兽王尸体边上,挥动利爪,轻易的将两具尸体分解,分别从獠牙野猪王以及飞天蜈蚣王身上取出了一样东西。

But in the Ape Valley, the King of the Fire Apes put the huge red stones on the ground and stepped to the side of the corpses of the two Kings of Beasts. He waved his claws and easily decomposed the two corpses. He took one thing from the King of the Wild Boar and the King of the Centipede respectively.

“CP9,炽火猿王取得那是什么东西。”远远观望着,李霸天出言询问道。

"CP9, Fire Ape King got what it was." Looking from afar, Li Batian asked.

“主人,炽火猿王从獠牙野猪王身上取的东西,按照你们星球上的说法是猪宝,而从飞天蜈蚣王身上取出的则是蕴含着毒液的毒囊。”

, "master, the king of fire is taken from the king of the tusks. According to your planet, it is a pig treasure, and from the flying centipede, it is a poisonous bag containing poison."

诧异的仔细看了一眼两样东西,李霸天有些疑惑不解:“猪宝,毒囊,它要这两样东西干什么。”

looked at two things with astonishment. Li Batian was puzzled and puzzled: "pig treasure, poison bag, what does it want to do with these two things?"

就在他这里疑惑的时候,炽火猿王接下来的动作,却让他整只熊都愣在了原地。

While he was doubting here, the next action of the King of the Fire Apes left his whole bear stunned.

炽火猿王迈步来到火红色巨石旁,直接随手将两样东西扔进了猴儿酒里,对着火红色巨石张口喷射出一道火焰。

The King of the Fire Apes stepped to the fire-red boulder and threw two things into the monkey's wine. He opened his mouth to the fire-red boulder and sprayed a flame.

火焰刚一接触火红色巨石,犹如水流遇到海绵,立刻就被吸收吞噬。

The flame is absorbed and swallowed as soon as it touches the red boulder as the water meets the sponge.

火红色巨石的颜色变得更加鲜艳,散发出淡淡红光,猴儿酒煮沸般的涌动起来。

The colour of the fire-red boulders became more vivid, emitting a light red light, and the monkey wine boiled up.

“炽火猿王是不是疯了,怎么能将飞天蜈蚣王的毒囊也扔进猴儿酒里。”清醒过来,李霸天猛的从树冠上站了起来,心中焦急的怒道。

"Is the King of the Fire Apes mad? How can he throw the King of the Flying Centipede's poison bag into the monkey's wine?" Sober up, Li Batian fiercely stood up from the crown, anxious anger in his heart.

飞天蜈蚣王本身就是剧毒的毒虫,而毒囊更是储存毒液的东西,里面充斥着剧毒的毒液,扔进猴儿酒中,简直就像是一颗老鼠屎坏了一锅汤。

The King of the Centipede is itself a highly poisonous insect, and the poison sac is the thing that stores the poison. It is filled with poisonous liquid, and thrown into the monkey wine, it is like a rat dung spoiled a pot of soup.

“主人不用紧张,飞天蜈蚣王的毒液是剧毒之物,却也有着很高的药用价值,估计之所以猴儿酒没有酿造成功,就是缺少飞天蜈蚣王的毒囊与獠牙野猪王的猪宝!”

, "the owner does not need to be nervous. The venom of the flying centipede king is a highly toxic substance, but it also has very high medicinal value. It is estimated that the reason why the monkey wine has not been brewed is that it lacks the poison bag of the flying centipede king and the pig treasure of the tussle boar!"

“什么,你是说猴儿酒的酿造,本身就需要毒囊和猪宝。”李霸天内心惊呼着,仔细想一下,CP9的猜测还真有很大的可信度。

, "what, you mean that the production of monkey wine requires its own poison bag and pig treasure." Li Batian exclaimed in his heart. Think carefully, CP9's guess is still very credible.

除非炽火猿王疯了,不然绝对不会做出这种事情,糟蹋即将完成的猴儿酒。

Unless the Burning Ape King is mad, he will never do such a thing, spoiling the monkey wine that will soon be finished.

这样想着,李霸天视线扫过獠牙野猪王以及飞天蜈蚣王的尸体,脑海中猛然闪过一道灵光,整个人陷入到深深的震惊中,他这才发现自己似乎一直都小看了这只炽火猿王。

With this in mind, Li Batian's eyes swept over the dead bodies of King Boar and King Centipede, and a flash of inspiration flashed through his mind. The whole man was deeply shocked. Only then did he realize that he had always looked down upon the fiery ape king.

如果真如CP9说的那样,飞天蜈蚣王的毒囊与獠牙野猪王的猪宝,是酿造猴儿酒的药材之一,那么事情就变得有些诡异起来。

, as CP9 said, the poison bag of the flying centipede king and the pig Bao of the tussle King boar are one of the medicinal herbs that make monkey wine. Then things get strange.

仔细想了一下,李霸天这才发现一切都似乎是炽火猿王设下的圈套。

After careful consideration, Li Batian found that everything seemed to be a trap set by the Burning Ape King.

(感谢翁蓬舟童鞋的100起点币打赏,最近成绩有些差啊,兄弟们顶起啊,进行zuihou的冲刺,能不能上架前来个强推,就看最近成绩了!)

(Thanks to Weng Pengzhou's 100-piont reward for children's shoes. Recently, the results are somewhat poor. Brothers are up and running Zuihou's sprint. Whether they can come on the shelf and push it hard depends on their recent results!)

快捷键:← 上一篇:第七十一章 意外来客! 返回书目 下一篇:第三百零一章 精彩的未来! 快捷键:→