主页 > 重生黑熊 > 第五十三章 震慑全场!

配色:
字体:

第五十三章 震慑全场!

作者:公子翟 更新时间:2019-07-17 11:16 责任编辑:admin

就在李霸天以最快速度赶往黑熊领地的时候,黑熊领地的战斗已经进入到了高潮,厮杀的异常惨烈。

Just when Li Batian rushed to the Black Bear Territory as fast as possible, the battle in the Black Bear Territory had reached its climax, and the fighting was extremely fierce.

黑熊王浑身鲜血淋淋,仅剩的一只右眼中充满了愤怒,紧盯着对面两只体型巨大的猿猴。

The Black Bear King was bloody, and the only right eye was full of anger, staring at the two giant apes opposite him.

如果李霸天在这里,一定会认出了,这两只猿猴与自己之前杀死的那只暴猿很像,就连实力也相差无几,甚至这两只巨猿还要更强一些。

If Li Batian were here, he would surely recognize that the two apes are very similar to the tyrant ape he killed before. Even the strength of the two apes is almost the same. Even the two giant apes are stronger.

除了这两只实力强悍的暴猿外,战场还有四只实力相对比较弱的巨猿,剩下的则是一只只身形灵活,爪子锋利的猴子。

In addition to these two powerful savage apes, there are four relatively weak giant apes on the battlefield, and the rest is a flexible monkey with sharp claws.

别小看这些实力没有达到妖兽级别的猴子,它们锋利的利爪,加上灵活身形,反而对身形笨重,灵活性很差的黑熊有着很大克制,并且数量也足有四五十只,协助四只巨猿完全压制住了黑熊群。

Don't underestimate these monkeys, who are not up to the rank of monsters and beasts. Their sharp claws, together with their flexible body shape, have great restraint on the bulky and inflexible black bears. There are a total of forty or fifty monkeys, which help the four giant apes completely suppress the black bear herd.

黑熊群整体处于绝对的下风,伤亡不可避免的出现。

Black bears are in absolute downwind as a whole, and casualties are inevitable.

地上已经躺下了六七具黑熊尸体,而对面四只巨猿却只是受了一些外伤,死了几只数量很多的猴子而已。

Six or seven black bear corpses have been laid down on the ground, while four giant apes on the other side have only suffered some injuries and died of a large number of monkeys.

黑熊群的伤亡,让黑熊王异常愤怒,只是面对两只实力强悍的巨猿,它自己也是独木难支,别说支援黑熊群,就连它自己都处于危险的情况下。

The casualties of the black bear herd made the king very angry, but in the face of two powerful giant apes, he himself was alone. Not to mention supporting the black bear herd, even he was in danger.

独自面对一只巨猿,以黑熊王的实力并不畏惧,甚至有着很大的获胜几率,可是一次面对两只激活了暴猿基因的巨猿,黑熊王就有些力不能及。

Faced with a giant ape alone, with the strength of the Black Bear King, he is not afraid, and even has a great chance of winning, but once faced with two giant apes that activate the tyrant ape gene, the Black Bear King is somewhat powerless.

“吼吼!”

"roar!"

两只暴猿嘶吼着,双拳捶着自己的胸口,浑身凶戾之气让人不寒而栗。

Two tyrannous apes roared and punched themselves in the chest, chilling with ferocity.

对面黑熊王也毫不示弱的发出一声熊吼,却并没有冲上去。

The King of the Black Bear on the other side did not show any weakness in making a bear roar, but did not rush up.

黑熊王的智力有限,却有着丰富战斗经验与属于野兽的本能,现在它依靠着身后的岩壁,还可以避免腹背受敌,一旦冲上去,遭到两只暴猿的前后夹击,那就会变的更加危险。

Black Bear King has limited intelligence, but has rich combat experience and the instinct of a wild animal. Now it relies on the rock behind it and can avoid being attacked by enemies on its stomach and back. Once it rushes up, it will be more dangerous if it is attacked by two tyrant apes.

黑熊王不敢冲上前,两只暴猿却并没有这样的顾忌,嘶吼着直接冲向黑熊王,狂暴的姿态犹如两辆坦克车。

The Black Bear King dared not rush forward, but the two raging apes did not have such scruples. They roared and rushed directly to the Black Bear King. The raging gesture was like two tanks.

“轰轰轰!”

"Bombardment!"

轰鸣的撞击声不断响起,黑熊王被迫与两只暴猿再次战斗在了一起。

The roaring crash sounded, and the Black Bear King was forced to fight again with two tyrannous apes.

双方的战斗没有丝毫花俏与技巧,完全是野兽的厮杀搏斗。

There is no trick or skill in the battle between the two sides. It is a battle between wild animals.

刚开始黑熊王还能保持一定的理智,后来内心的兽性爆发,与两只暴猿彻底厮杀了起来。

At first, the Black Bear King was able to maintain a certain degree of rationality, and then his inner beastliness broke out and he completely fought with two tyrannous apes.

疯狂的野兽是很恐怖的,黑熊王尽管处于下风,对面的两只暴猿却也并没能占到很大便宜。

Crazy beasts are terrible. Despite the fact that the Black Bear King is in the downwind, the two tyrannous apes opposite him have not been able to take advantage of them.

转眼间黑熊王身上再次多了几道深可见骨的伤口,两只暴猿也都各自受伤。

In a twinkling of an eye, the Black Bear King again had several deep bone wounds, and both of the tyrannosaurs were injured individually.

暴猿的特性在此刻展现的淋漓尽致,受伤的两只暴猿变的更加狂暴凶戾,战斗力也有所提升。

The characteristics of the raging apes are vividly displayed at this moment. The injured two raging apes become more violent and fierce, and their fighting capacity has also improved.

失血过多的黑熊王,体力却在不断下降,很快就变成了被两只暴猿压着打的情况。

The Black Bear King, who had lost too much blood, was losing strength and was soon beaten under the pressure of two tyrannosaurs.

“轰!”

"Boom!"

其中一只暴猿挥动拳头,砸在了黑熊王身体的一侧,伴随着骨骼碎裂的声音,黑熊王倒飞了出去,重重的摔在了地上,将地面都砸的凹陷了下去。

One of them waved his fist and smashed it on one side of the body of the Black Bear King. With the sound of bone fragmentation, the Black Bear King flew out, fell heavily on the ground and sank the ground.

挣扎着身形,黑熊王摇摇晃晃的从凹陷坑洞中爬了起来,口鼻中涌现出一缕缕鲜血。

Struggling for his figure, King Black Bear wobbled up from the pit and bled in his mouth and nose.

站在那里,它的身体却在晃动着,已经失去了与两只暴猿交战的能力。

Standing there, his body was shaking and he had lost the ability to fight two tyrannosaurs.

与黑熊王相比,其他黑熊的情况也都相差无几,成年黑熊几乎全都挂彩,几十只黑熊中还有战斗力的只剩下十几只而已。

Compared with the Black Bear King, the situation of other black bears is almost the same. Almost all adult black bears are painted. Only a dozen of them are still fighting.

对面除了两只暴猿外,另外四只巨猿也是气势正盛,浑身散发着狂暴气息,猩红的眼眸中充满了残忍与冷酷,其他几十只猴子将剩下的黑熊团团包围,上跳下窜的发出刺耳的尖叫,凶残的龇牙咧嘴。

On the other side, besides two tyrannical apes, the other four giant apes were full of rage, and their scarlet eyes were full of cruelty and cruelty. Dozens of other monkeys surrounded the rest of the black bear regiment, jumping up and down and screaming, grinning their teeth and grinning fiercely.

野兽虽然没有人类那么的感情丰富,此刻的黑熊群却都感到了一种绝望,空气中都弥漫着一股萧瑟凄然的气息。

Despite the fact that animals are not as emotionally rich as humans, the black bears feel a sense of despair at the moment, and the air is filled with a bleak and sad atmosphere.

“吼吼!”

"roar!"

黑熊王仰天咆哮,口中涌出一口鲜血,浑身却散发着决然与狂暴的气息。

The Black Bear King roared up to heaven, pouring out a mouthful of blood in his mouth, but his whole body was breathing with determination and fury.

身为黑熊群的王者,就算是死它也要战斗致死,而不是束手待毙。

As the king of the black bear herd, he will fight to death even if he dies, instead of waiting to die.

似乎是受到了黑熊王气势的感染,原本绝望的黑熊群纷纷仰天咆哮,兽瞳充血的变成红色,空气中原本弥漫的萧瑟与凄然,转变为视死如归的杀意。

It seems to have been infected by the momentum of the Black Bear King. The desperate black bears roared up to heaven, the bloodshot pupils turned red, the diffuse desolation and sadness in the air turned to death.

“嘎嘎嘎!”

"Gagaga!"

两只暴猿咧着嘴,发出尖锐的叫声,仿佛在嘲笑黑熊王的不自量力,双拳捶打着胸口,一双猩红兽瞳中满是残忍的狞笑。

Two raging apes grinned and made sharp calls, as if they were mocking the Black Bear King's powerlessness, beating their fists on their chest, and the scarlet beast's pupils were full of cruel sneers.

四肢肌肉隆起,暴猿浑身散发着暴戾的狂暴气息,准备给黑熊王致命一击。

The muscles of the extremities swelled, and the ape, with its fierce and violent breath, was ready to give the Black Bear King a fatal blow.

眼看黑熊群在劫难逃,就在着关键时刻,一声霸气凛然的熊吼声骤然响起。

Seeing the black bears are doomed, at a critical moment, a majestic roar of the bear suddenly sounded.

“吼吼!”

"roar!"

突如其来的熊吼声,立刻吸引了战场上所有兽类的注意力。

The sudden roar of the bear immediately attracted the attention of all the animals on the battlefield.

视线中一道蜿蜒游龙狂奔而至,速度之快刚才还是在百米之外,只不过是眨眼间的功夫,就已经冲到了战场之上。

In sight, a winding dragon rushes to the battlefield at a speed of only a hundred meters away, but with blink of an eye, it has already rushed to the battlefield.

“砰砰砰!”

"Bang bang bang!"

距离最近的一只巨猿捶着胸膛,龇牙咧嘴的窜了上去,挥动拳头的砸向冲上来的蜿蜒游龙。

The nearest giant ape thumped his chest, grinned his teeth and ran up, beating his fist at the winding dragon that rushed up.

“咔嚓!”

"Crack!"

清脆的断裂声在寂静下来的空地上响起,还没等一众猛兽反应过来,冲向蜿蜒游龙的巨猿,狂喷鲜血的如炮弹般倒飞出去。

The crisp sound of breaking sounded in the silent open space, and before the reaction of the beasts, they rushed towards the giant ape, which meandered dragons, and flew back like cannonballs with blood gushing.

“轰!!”

"Boom!"

岩壁一阵颤动,成片的碎石四处飞溅,吓得周围其他猛兽纷纷退让。

The rock walls trembled and fragments of rubble splashed around, frightening the other beasts around them to give in.

飞溅的碎石落下,烟尘飘散开,显露出被击飞巨猿的身影。

The spattering rubble fell, and the smoke and dust dispersed, revealing the image of the giant ape being hit.

“吼吼吼吼!”

"roar and roar!"

两只暴猿发出愤怒的嘶吼,视线中巨猿整个身子几乎镶嵌进岩壁中,混合着内脏碎片的鲜血不断从口中涌出,已经死的不能再死。

Two tyrannous apes roared angrily. The whole body of the giant ape in sight was almost embedded in the rock wall. Blood mixed with splinters gushed out of the mouth and could not die any more.

一时间整个空地上的猛兽一阵骚动,剩下三只巨猿以及几十只猴子,全都惊惧的快步来到两只暴猿身边,呲牙咧嘴的望向空地上的凶手。

For a time, there was a riot of beasts in the whole clearing, and three giant apes and dozens of monkeys, all of them came to the two tyrannous apes in fright, grinning their teeth and looking at the murderer in the clearing.

在它们的目光中,是一只身材并不很雄壮,胸前有着一道银白色圆月图案的黑熊。

In their eyes, is a not very strong figure, chest with a silver-white crescent pattern of black bear.

相对于黑熊王来说,眼前的这只黑熊甚至有些瘦弱,然而身上散发出来的霸气以及慑人的气息,却让在场最强的两只暴猿都不敢轻举妄动。

Compared with the Black Bear King, the black bear in front of us is even slim. However, the overbearing and terrifying breath emitted by the black bear makes the two strongest mob apes present dare not act rashly.

相对于愤怒忌惮的暴猿,黑熊王与一众黑熊却是惊喜万分。

The Black Bear King and a bunch of black bears are more amazing than angry and fearful apes.

黑熊王不顾自己身上的伤势,率领一众黑熊,快步跑到前来救援的黑熊身后,口中发出响亮而激动的熊吼声。

In spite of his wounds, the Black Bear King led a group of black bears and ran quickly behind the black bear who came to rescue him. There was a loud and exciting roar in his mouth.

快捷键:← 上一篇:第五十七章 重振雄风! 返回书目 下一篇:第五十四章 孤军深入! 快捷键:→