主页 > 重生黑熊 > 第一百一十五章 偷鸡不成蚀把米!

配色:
字体:

第一百一十五章 偷鸡不成蚀把米!

作者:公子翟 更新时间:2019-07-23 09:46 责任编辑:admin

等到涌动的海水平息时,潜水舰艇底部已经被长矛般水流撕裂开了一个大洞。

By the time the surging water subsided, the bottom of the submarine had been torn open by spear-like currents.

对于像这类的潜水舰艇,李霸天也是有所了解,曾经听到过一些专业人士的讨论。

Li Batian also knows something about submarines like this, and has heard discussions from some professionals.

一般潜水舰艇防御最薄弱的地方,就在于潜水舰艇的底部。

In general, the weakest defense of submarine vessels lies in the bottom of submarine vessels.

底部在很多时候,承担着用来释放水下导弹,以及安装各种动力设备仪器的作用,相对会比较脆弱。

In many cases, the bottom undertakes the role of releasing underwater missiles and installing various power equipment and instruments, which is relatively fragile.

而一般的水下交战,很难能攻击到潜水舰艇底部,有着各种反攻击性的武器,足以保证潜水艇底部的安全。

However, in general underwater warfare, it is difficult to attack the bottom of submarine, and there are various anti-attack weapons, which can ensure the safety of the bottom of submarine.

可惜的是,他们这次面对的却并不是敌方潜水舰艇,而是一只实力强大的巨龟,并且能完全屏蔽音波扫描,自然就出现了这种悲剧情况。

Unfortunately, this time they are not facing enemy submarines, but a powerful giant turtle, and can completely shield the sound scanning, naturally this tragedy happened.

巨龟的长矛般水流尽管并没能将潜水舰艇底部完全射穿,却也已经达到了李霸天想要的效果。

Although the tortoise's spear-like current did not completely penetrate the bottom of the submarine, it had achieved the desired effect of Li Batian.

兽瞳中泛起一抹森然的寒意,李霸天四肢猛的蹬在巨龟龟背上,化为一道圆月的冲向潜水舰艇底部。

In the pupil of the beast, there was a sudden chill. Li Batian pedaled on the back of the tortoise with all his limbs, turning into a full moon and rushing to the bottom of the submarine.

在撞击到潜水舰艇底部的那一刹那,月寒之力爆发,恐怖的寒气伴随着狂暴冲击力如潮水般涌出。

At the moment of hitting the bottom of the submarine, the cold of the moon erupted, and the terrible cold accompanied by the violent impact surged like a tide.

潜水舰艇中,刚刚稳住身形,各自回到自己位置,正在紧张操作的一众倭国士兵,还没等他们弄清楚是怎么回事,更加恐怖的撞击紧跟着发生。

In the submarine, just stabilized, they returned to their respective positions, and a group of Japanese soldiers who were operating intensely did not wait for them to figure out what was going on. The more terrible impact followed.

之前巨龟的长矛般水流,最厉害的是穿透力,在撞击力量上并不算很强。

Before the tortoise spear-like water flow, the most powerful is the penetration force, not very strong in the impact force.

而李霸天本身就是力量恐怖的黑熊,再加上圆月冲击的冲击力。借助海水的浮力,硬是将潜水舰艇撞飞了出去。

Li Batian himself is a black bear with terrible power, plus the impact of the full moon. With the help of the buoyancy of the sea, the submarine ship was forced to collide and fly out.

“咔咔咔!”

"Crack!"

在翻飞的同时,恐怖寒气入潮水般笼罩整个舰艇,舰艇周围的海水眨眼间就被冻结。

At the same time, the terrible cold came into the tide and covered the whole ship. The sea around the ship was frozen in the blink of an eye.

除此之外,森然的寒气顺着长矛般水流击出的凹洞不断涌入,无孔不入般在短短十几秒钟的时间,就蔓延到了整个潜水舰艇内部。

In addition, the cold air poured into the holes along the spear-like water, and in a short time of more than ten seconds, it spread to the whole submarine.

远在距离军事演习海域几公里外的地方,原本正在夸夸而谈,满脸得意的倭国军事外交官,被一阵闪烁着红光的警报声吓了一跳。

A few kilometres away from the sea area of the military exercises, Japanese military diplomats, who had been boasting, were startled by a red-glowing alarm.

不只是倭国军事外交官。就连被邀请前来的参观的各大国家的军事人员。也都被突如其来的情况弄得一愣。

It's not just Japanese military diplomats. Even the military personnel of the countries invited to visit. They were also stunned by unexpected circumstances.

“八嘎,怎么回事,哪里了来的警报声!”正洋洋得意的军事外交官,气的脸色一阵铁青的怒喝道。

"Baga, what's the matter? Where's the alarm!" The complacent military diplomat shouted with an angry face.

前方负责与各大舰队潜艇联系的倭国军人。快步跑上前来。敬礼的汇报道:“报告长官。苍龙号巡逻潜水舰艇发来求救信号,似乎遇到了未知的危险。”

The Japanese soldiers in the front are responsible for contacting the submarines of various fleets. Run up quickly. Respect report: "Report officer. The Canglong patrol submarine sent out a distress signal, seemingly encountering an unknown danger.

“什么!”闻言在场众人全都为之一怔,要知道这里可是倭国海域。并且那片区域正在进行军事演习,谁有这么大的胆量,胆敢偷袭倭国的巡逻潜水舰艇。

"What!" Everyone was amazed at what they heard. You know, this is the sea area of Japan. And that area is conducting military exercises, who has the courage to attack Japanese patrol submarines.

要知道能够威胁到潜水舰艇的存在,在众人想来也只有其他国家的潜水舰艇。

To know that submarines can threaten the existence of submarines, in people's minds, only other countries'submarines.

“立刻接通苍龙号,询问到底发生了什么事情。”倭国军事外交官脸色难看的命令道。

"Connect the Canglong immediately and ask what happened." The Japanese military diplomat ordered with an ugly face.

立刻有专门工作人员,操纵下连接上了苍龙号的信号,为了这次的军事演习可以让其他国家更直观的见识到倭国的强大,像这种相互之间命令的传达,都没有刻意的使用耳麦或者是降低音量。

At once, special staff connected the signal of the Canglong. In order to make the military exercise more intuitive for other countries to see the strength of Japan, such as the communication of orders between them, they did not intentionally use earphones or reduce the volume.

“牙买碟,不不,好冷,救命啊!!”凄厉而混乱的惨叫声,在信号连接上的下一刻响起,响亮的声音传递到在场每个人的耳中,那浓浓的恐惧与慌乱,让所有人的脸色都为之一变。

"Jamaica, no, no, it's cold, help me!" The shrill and chaotic scream sounded at the next moment of the signal connection, and the loud voice was transmitted to the ears of everyone present. The strong fear and panic changed everyone's face.

等到负责传话的倭国工作人员,出声想要询问具体情况的时候,苍龙号上已经一片宁静,再也听不到任何声音。

By the time the Japanese staff who were in charge of the message came out to inquire about the specific situation, the Canglong was quiet and could not hear any more.

本来脸色就有些难看的倭国军事外交官,此刻的脸色已经铁青到难以形容,比他老婆给其戴绿帽子的脸色,还要难看一个档次。

The Japanese military diplomats, who were already somewhat ugly in appearance, now have an indescribably bluish complexion, which is even more difficult to see than the green hat his wife gave them.

倭国海域下的苍龙号,整个的化为了一座巨大冰雕。

The Canglong under the sea area of Japan has turned into a huge ice sculpture.

原本以李霸天的实力,还不足以将潜水舰艇这么大的物体完全冰冻,而在海水中却提供了完美的条件,轻易就做到了在陆地上难以完成的事情。

Originally with Li Batian's strength, it was not enough to completely freeze such a large object as a submarine, but in the sea, it provided perfect conditions and easily accomplished things that were difficult to accomplish on land.

化为巨大冰雕的苍龙号缓缓下沉,在苍龙号的驾驶舱中,一众倭国士兵依旧保持着惊恐慌乱的神态,只是身体却都冰冻在了原地,生命特征正在快速流逝,随着苍龙号向着海底坠落。

The Canglong slowly sank into a giant ice sculpture. In the cockpit of the Canglong, a group of Japanese soldiers remained panic-stricken, but their bodies were frozen in place, and their life characteristics were rapidly passing. With the Canglong falling to the bottom of the sea.

这一切事情的罪魁祸首李霸天,则是再次匍匐在了巨龟龟背上,逍遥自在的向着深海中潜去。

Li Batian, the chief culprit of all these things, crawled on the back of the giant tortoise again and dived freely into the deep sea.

有着月之光华的辅助,再加上巨龟对水流的控制,在深海之中李霸天依旧没有太大压力感,下潜到一定程度后,开始向着事先预定好的方向前进。

With the help of moonlight and the control of water flow by giant turtles, Li Batian still did not feel too much pressure in the deep sea. After dive to a certain extent, he began to move in the direction he had planned beforehand.

原本正在进行军事演习的军舰潜水艇,纷纷放弃了继续演戏,开始在周围海域进行全方位封锁,各种扫描的仪器几乎将整片海域笼罩,海水中的潜水舰艇呼啸的向着出事地点聚拢。

Warships and submarines, which were conducting military exercises, abandoned their continuing performances and began to block the surrounding waters in an all-round way. Various scanners almost covered the whole area, and submarines in the sea screamed toward the accident site.

如果真是其他国家的潜水舰艇所为,面对倭国如此快速的反应,绝对会被逮个正着,真可谓是上天无路下地无门。

If it is the submarine vessels of other countries, in the face of such a rapid response from Japan, they will definitely be caught in the right place. There is no way out.

可惜的是行凶者是一只黑熊与一只巨龟,特别是他们身上还都笼罩着一层屏蔽任何信号搜索的屏蔽层,让对科技过于依赖的倭国军方一下子变成了抓眼瞎。

Unfortunately, the perpetrators were a black bear and a giant tortoise. Especially, they were covered with a shield to shield any signal search, which made the Japanese military, which depended too much on science and technology, suddenly blind.

有几艘潜水艇从李霸天不远处经过,甚至有一次可以说是擦肩而过,结果却都没有发现它们两个的存在。

Several submarines passed not far from Li Batian, even once they could be said to have passed by, but neither of them was found.

等到一众潜水艇与军舰收缩包围圈,准备来个瓮中捉鳖的时候,李霸天已经逃了出去,他们注定只能扑个空。

By the time a group of submarines and warships had shrunk their encirclement and were ready to catch turtles in an urn, Li Batian had escaped and they were doomed to be empty.

一个多小时的时间过去,经过全方位的侦察,他们终于找到了沉入到海底的苍龙号。

Over an hour later, after all-round reconnaissance, they finally found the Canglong sinking to the bottom of the sea.

只是看到苍龙号那被冰封的情形时,不管是谁都倒吸了一口凉气,不明白到底发生了什么事情才会造成这样的情况。

Only when we saw the ice-sealed situation of the Canglong, no matter who breathed in a cool breath, we could not understand what had happened in order to create such a situation.

最让倭国海军军方恼怒的是,他们寻找了整整一个多小时的时间,将整片海域寻找了个遍,却什么东西都没有找寻到。

What annoys the Japanese Navy most is that they have searched the whole sea area for more than an hour, but nothing has been found.

别说是敌人,就连敌人的影子都没有看到。

Not to mention the enemy, even the shadow of the enemy has not been seen.

这次举办军事演习,倭国原本是为了向其他国家展现自己的力量,起到震慑的效果,为自己与华夏谈判钓龟岛以及在国际上言论地位做铺垫的,结果却没想到偷鸡不成蚀把米。

This military exercise was originally held in order to show its strength to other countries, to play a deterrent effect, to pave the way for negotiating Diaogui Island with China and its international speech status, but it did not expect that stealing chicken would not erode rice.

不但在不知情的情况下,损失了一艘苍龙号潜水舰艇,还连敌人的影子都没有摸到,这让倭国海军军方在各大国家的军事代表面前,丢脸丢到了姥姥家。(未完待续……)

Not only did they lose a Canglong submarine without knowing it, but they did not even touch the shadow of the enemy, which made the Navy of Japan humiliate its grandmother's family in front of military representatives of various countries. (To be continued...

PS:感谢翁蓬舟兄弟的588起点币打赏,最近种花生,累的要死啊,求订阅,求打赏,求月票,可怜可怜吧,呜呜呜!!

PS: Thank Weng Pengzhou Brothers for their 588 starting point money reward. Recently, they grow peanuts. They are dying of exhaustion. Ask for subscriptions, rewards, monthly tickets, pity, whine!!

快捷键:← 上一篇:第一百一十四章 军事演习! 返回书目 下一篇:第一百一十一章 清理门户! 快捷键:→